[이어도지명알리기] 2024년 오픈스트리트맵의 <이어도> 중국어 표기 논란 문제 관련 해결 과정 ⑤ > 이어도 홍보 활동

본문 바로가기
          • 여기는  대한민국 이어도  입니다
          • IEODO


             

            [이어도지명알리기] 2024년 오픈스트리트맵의 <이어도> 중국어 표기 논란 문제 관련 해결 과정 ⑤

            페이지 정보

            profile_image
            작성자 최고관리자
            댓글 0건 조회 470회 작성일 24-03-05 11:19

            본문

            10. [그림 9] 좌측하단의 OSM의 운영자 그룹 중 한 사람으로 추정되는 답변자와 주고받은 메시지의 나머지 내용은 다음과 같다. 


             [원문 메시지 내용]

             

             # 10시간 전 Mona Chang님의 댓글

              Hi NeisBot,

              Thank you for your interest in my note. For a detailed explanation regarding the 'Ieodo Ocean Science Station,' constructed by the Korea Hydrographic and Oceanographic Agency of South Korea, please refer to the link below. 

              Additionally, I am working as the head of the research department at the 'Society of Ieodo Research .' Warm regards, Mona

              https://www.khoa.go.kr/eng/ors/station_intro1.do

             

              # 10시간 전 NeisBot님의 댓글

              Hi Mona Chang, thanks for your response.

              If I see correctly, you have already corrected the data in OSM. What information is still missing?

              Thanks.

             

              # 10시간 전 Mona Chang님의 댓글

              Dear NeisBot,

              Thank you for your question.

              I recently accessed OpenStreetMap after a journalist from a local newspaper inquired with our research center about its notation.

              As seen in the attached photo, the name 'Ieodo Ocean Science Station' in the map's "Standard Layer" is written in Chinese (苏岩礁海洋科学基地).

              Since I am unable to edit it, the issue was covered in a Korean newspaper article.

              So, I left this note hoping that someone might be able to help me correct it.

              It's likely that the journalist from Korea also couldn't find a way to make this amendment.

              I, along with all Koreans, researchers at the Ieodo Ocean Science Station, and engineers who participated in its construction, are concerned that their achievements might be misunderstood as Chinese by people from other countries.

              We earnestly hope that this issue can be resolved in some way.

              Thank you so much!

              Mona

              P.S. I've tried to attach the image via email, but it failed. Sorry about that. I hope you can see the Chinese letters.


              [원문 메시지 내용]

             

              # 10시간 전 장모나님의 댓글

              안녕하세요, NeisBot,

              제 메모에 관심을 가져주셔서 감사합니다. 대한민국의 국립해양조사원이 건설한 '이어도 해양과학기지'에 대한 자세한 설명은 아래 링크를 참고해주세요. 또한 저는 '이어도연구회'에서 연구실장으로 활동하고 있습니다. 안녕히 계세요.

              https://www.khoa.go.kr/eng/ors/station_intro1.do

             

              # 10시간 전 NeisBot님의 댓글

              안녕하세요, 장모나님, 답변해 주셔서 감사합니다.

              내가 살펴본 바로는 귀하께서 이미 OSM의 데이터를 수정했더군요. 혹시 어떤 다른 정보가 누락되었나요?

              감사해요.

             

              # 10시간 전 장모나님의 댓글

              친애하는 NeisBot님께,

              제게 다시 질문해주셔서 감사합니다.

              저는 최근 지역 신문의 기자가 우리 연구회에 (이어도 관련) 표기법에 대한 문의를 받은 후에 OpenStreetMap에 가입하게 되었습니다. 첨부된 사진(좌측 지도상에 '표준 레이어''이어도해양과학기지'라는 이름이 

              중국어(苏岩礁海洋科学基地)으로 적혀 있습니다.

              그 부분은 제가 편집할 수 없는 부분으로, 저희 한국 신문 기사에 대한 내용이 다뤄졌습니다.

              그래서 누군가가 이 문제를 해결하는 데 도움을 줄 수 있기를 바라며 이 메모를 남겼던 것입니다.

              한국 기자분 역시 그에 대한 수정 방안을 찾지 못했을 가능성이 큽니다.

              이어도해양과학기지 연구원들, 그리고 기지 건설에 참여했던 엔지니어분들 모두는 그들의 업적이 다른 나라 사람들에게 중국이 것으로 오인받을 수 있다는 점을 저와 우리 국민 모두가 함께 우려하고 있습니다.

              저희는 이 문제가 어떤 방식으로든 해결될 수 있기를 진심으로 바랍니다.

              대단히 감사합니다!

              모나

             (추신) 이메일로 좌측의 이미지를 첨부하려고 했으나 실패했습니다. 죄송합니다만, 귀하께서 중국어 표기 부분을 보실 수 있기를 바랍니다.

            댓글목록

            등록된 댓글이 없습니다.

             


            사단법인 이어도연구회